Twintalker 1300 Mega Mindy
NL
FR
De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden
gepubliceerd onder voorbehoud van wijzigingen.
Les possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
V.2.1
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
1
2
INLEIDING
4
4
PRODUCTVEILIGHEID EN CE-MARKERING
3
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
4
4
4
5
5
5
5
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
ALGEMEEN
BATTERIJEN
BATTERIJLADER
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
REGELGEVING
OPMERKINGEN
4
5
OPLADEN VAN BATTERIJEN
EEN PMR GEBRUIKEN
6
7
6
6.1
6.2
INSTALLATIE VAN RIEMCLIP EN BATTERIJEN
DE RIEMCLIP VERWIJDEREN/INSTALLEREN
BATTERIJEN PLAATSEN
7
7
7
7
8
9
TOESTEL BESCHRIJVING
INFORMATIE OP DE LCD DISPLAY
DE TWINTALKER GEBRUIKEN
HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (AAN/UIT)
LAADNIVEAU BATTERIJEN/INDICATIE BATTERIJ BIJNA LEEG
LUIDSPREKERVOLUME AFSTELLEN
EEN SIGNAAL ONTVANGEN
EEN SIGNAAL ZENDEN
VAN KANAAL VERANDEREN
MONITOR
KANAALSCAN
TOETSVERGRENDELING
8
8
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
9.10 OPROEPTONEN
9.11 TOETSTOON IN/UITSCHAKELEN
9.12 ROGER-PIEPTOON IN/UITSCHAKELEN
9.13 KOPTELEFOON-AANSLUITING
10
11
12
13
TECHNISCHE SPECIFICATIES
REINIGING EN ONDERHOUD
AFVOEREN VAN HET TOESTEL (MILIEU)
GARANTIE
12
12
13
13
13
13
13
13.1 GARANTIETERMIJN
13.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
13.3 GARANTIEBEPERKINGEN
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
3
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
1
INLEIDING
Wij danken u voor de aankoop van dit Twintalker Mega Mindy pack.
Kinderen kunnen het gebruiken om met mekaar in contact te blijven tijdens wandelen, spelen
of sporten.
Ook ouders kunnen hiermee contact houden met hun kinderen, bv. wanneer zij buiten
spelen.
2
PRODUCTVEILIGHEID EN CE-MARKERING
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
inzake veiligheid van speelgoed 88/379/EEG.
EN 71 - 1 - Veiligheid van speelgoed - Deel 1: Mechanische en fysische
eigenschappen
EN 71 - 2 - Veiligheid van speelgoed - Deel 2: Brandbaarheid
EN 71 - 3 - Veiligheid van speelgoed - Deel 3: Migratie van bepaalde
elementen
EN 71 - 6 - Veiligheid van speelgoed - Deel 6: Symbool voor de aanduiding:
Niet geschikt voor kinderen beneden 3 jaar
Het volume van het toestel is beperkt volgens de EN71-1 norm, om blijvende gehoorschade
bij kinderen te voorkomen.
Aangezien het een radiocommunicatie toestel is voldoet het tevens aan de R&TTE-richtlijn
1999/5/EG.
Dit alles wordt bevestigd door de CE-markering. De officiële verklaring van
overeenstemming treft u aan op de website:
3
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
3.1 ALGEMEEN
•
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik
zorgvuldig door.
•
•
Stel u op de hoogte van alle functies van het toestel.
Dit toestel bevat kleine onderdelen en is niet geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar.
Het is aan ouders aangeraden om in het begin mee te spelen zodat
kinderen vertrouwd geraken met alle functies van het toestel.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.
Probeer nooit dit product, of onderdelen ervan, aan te sluiten op het stroomnet.
Controleer het product regelmatig op schade aan elektrische onderdelen en laat uw kind
niet spelen met het toestel tot eventuele schade nauwkeurig is onderzocht.
0-3
•
•
•
•
3.2 BATTERIJEN
•
De batterijen moeten worden geïnstalleerd, vervangen en opgeladen door een
volwassene.
•
•
•
Gooi de batterijen nooit in het vuur, aangezien deze kunnen ontploffen.
Houd de batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
Probeer nooit producten die op batterijen werken van stroom te voorzien door deze aan
te sluiten op het stroomnet of op afzonderlijke stroomopwekkers.
4
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
•
•
Hanteer opgeladen batterijen met zorg. Wees voorzichtig als u deze in een zak, tas of
andere houder met metalen voorwerpen plaatst. Als batterijcontacten kortgesloten
worden, dan kunnen deze heel heet worden en brandplekken veroorzaken. Verwijder de
batterij als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
Als een batterij is beschadigd kan er elektrolyt uit de cellen lekken, hetgeen lichamelijk
letsel kan veroorzaken. U moet een beschadigde of lekkende batterijen met de grootste
voorzichtigheid behandelen.
3.3 BATTERIJLADER
•
•
•
•
•
•
•
•
De meegeleverde batterijladers mogen enkel worden gebruikt door volwassenen.
De meegeleverde batterijeladers zijn geen speelgoed.
De laders zijn enkel geschikt voor het laden van Nickel Metal Hydride (Ni-MH) batterijen.
Het laden van andere typen kan leiden tot explosie.
Stel de laders niet bloot aan regen of sneeuw.
Gebruik de laders niet wanneer deze is beschadigd of gevallen.
Ontmantel de laders niet.
Om electrische schokken te vermijden, moet de lader uit het stopcontact worden
gehaald alvorens te reiningen.
Laadt batterijen niet op onder rechtstreeks zonlicht.
•
3.4 PERSOONLIJKE VEILIGHEID
•
Controleer het product regelmatig op schade aan elektrische onderdelen en laat uw kind
niet spelen met het toestel tot eventuele schade nauwkeurig is onderzocht.
Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd. Als een
antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine
brandwonden.
•
•
•
Houd de radio ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
Schakel uw radio onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
3.5 REGELGEVING
•
In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit
geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
•
•
Schakel uw toestel UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van het toestel dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
•
•
Schakel uw toestel UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen.
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor
van buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden
en inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen de
radio ook beschadigen.
•
3.6 OPMERKINGEN
Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
•
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
5
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
4
OPLADEN VAN BATTERIJEN
De batterijen moeten worden geïnstalleerd, vervangen en
opgeladen door een volwassene.
Lees de veiligheidsvoorschriften uit hoofdstuk 3.2 en 3.3 alvorens
de laders te gebruiken!
B
A
•
•
•
De batterij lader kan gebruikt worden voor het laden van 4 Ni-MH batterijen van het type
AA of 4 Ni-MH batterijen van het type AAA.
Bij de Twintalker worden 8 AAA batterijen meegeleverd. Deze AAA batterijen worden
geplaats in de onderste batterijvakken van de voor- of achterzijde.
Als je andere Ni-MH batterijen oplaadt, zorg ervoor dat deze steeds in identieke paren
worden geladen. Batterijen van het type AA worden geplaatst in de bovenste
batterijvakken van de voor- of achterzijde.
Let op de in het batterijvak aangeduide polariteit!
Steek de lader in het stopcontact (220/230 Volt AC)
LED A (voorzijde) en/of B (achterzijde) zal branden, wat erop wijst dat ze aan het
opladen zijn.
•
•
•
De oplaadtijd van de batterijen is:
Type
Aantal batterijen
Capaciteit
Oplaadtijd
AA
AAA
4
4
Max. 2300 mAh / stuk
Max. 800 mAh / stuk
+/- 12 uur
+/- 8 uur
Batterijen dienen bij een inzamelpunt voor batterijen te worden
ingeleverd en mogen niet met het huishoudelijk afval worden
meegegeven. Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur.
Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
6
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
5
EEN PMR GEBRUIKEN
Om met andere PMR-toestellen te kunnen communiceren, dienen deze allemaal op
hetzelfde kanaal te zijn afgestemd en zich binnen het ontvangstbereik te bevinden (tot max.
5km in open veld). Aangezien deze toestellen vrij toegankelijke frequentiebanden gebruiken
(kanalen), delen alle werkende toestellen dezelfde kanalen (8 kanalen in totaal). Privacy is
daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw kanaal is afgestemd, kan het
gesprek afluisteren.
11
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de PTT -toets
(Push
to talk). Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld
en kunt u in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die
op hetzelfde kanaal staan afgestemd en in de standby-modus (niet zenden) staan, kunnen
uw bericht horen. U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden voordat u
kunt antwoorden. Aan het eind van elke uitzending hoort u een pieptoon. U hoeft enkel de
11
PTT -toets
in te drukken en in de microfoon te spreken om te antwoorden.
Als 2 of meer gebruikers de PTT -toets 11 tegelijkertijd indrukken,
ontvangt de ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle
andere signalen worden geblokkeerd. Zend daarom alleen uit
(door op de
- toets 11 te drukken) als het kanaal vrij is.
PTT
6
INSTALLATIE VAN RIEMCLIP EN BATTERIJEN
6.1 DE RIEMCLIP VERWIJDEREN/
INSTALLEREN
1. Druk de riemclip (2) in de richting van de antenne
terwijl u het lipje van de clip (1) naar buiten trekt,
om de clip van het toestel te verwijderen.
2. Bij het weer aanbrengen van de riemclip geeft
een hoorbare klik aan dat de riemclip op zijn
plaats is vergrendeld.
6.2 BATTERIJEN PLAATSEN
1. Verwijder de riemclip (Zie “6.1 De riemclip
verwijderen/installeren” ).
2. Trek aan het clipje van het batterijdeksel (3) en
schuif het batterijdeksel weg van de antenne. (4)
3. Installeer de 4 meegeleverde "AAA" oplaadbare
batterijen volgens de getoonde polariteit.
4. Breng het afdekplaatje van het batterijvak en de
riemclip weer aan (Zie “6.1 De riemclip
verwijderen/installeren” ).
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
7
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
7
TOESTEL BESCHRIJVING
(Zie figuur 1 op het opengevouwen voorblad)
1. ANTENNE
2. LCD-display
3. LUIDSPREKER/MIC/LADER-aansluiting
4. VERGRENDELtoets
5. MONITOR-toets
6. OPROEP-toets
- Zendt een oproeptoon uit
7. LUIDSPREKER
8. MICROFOON
9. OMLAAG-toets
- Verlaagt het luidsprekervolume
- Selecteert het vorige menu-onderdeel
10. MENU-toets
- Selecteert het menu
11. PUSH TO TALK-toets PTT
- Indrukken om te spreken, loslaten om te luisteren
- Bevestigt een menu-instelling
12. OMHOOG-toets
- Verhoogt het luidsprekervolume
- Selecteert het volgende menu-onderdeel
13. AAN/UIT-toets
8
INFORMATIE OP DE LCD DISPLAY
(Zie figuur 2 op het opengevouwen voorblad)
a. Kanaalnummer
b. Luidsprekervolume
c. RX-pictogram – Wordt getoond bij het ontvangen van een signaal
d. TX-pictogram – Wordt getoond bij het zenden van een signaal
e. Vergrendelpictogram – Wordt getoond als het toetsenbord is vergrendeld
f. Indicator laadniveau batterijen
g. Scan-pictogram – Wordt getoond als de scan-modus is ingeschakeld
8
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9
DE TWINTALKER GEBRUIKEN
9.1 HET TOESTEL IN- EN UITSCHAKELEN (AAN/UIT)
•
•
Inschakelen: druk op de
toets 13 en houd de toets ingedrukt. Het toestel zal gaan
"piepen" en het LCD-scherm zal het huidige kanaal weergeven.
13
Uitschakelen: druk op de
gaan "piepen" en het LCD-scherm zal zwart worden.
toets
en houd de toets weer ingedrukt. Het toestel zal
9.2 LAADNIVEAU BATTERIJEN/INDICATIE BATTERIJ BIJNA LEEG
Het NIVEAU van de batterijen wordt aangegeven door het aantal vierkantjes in het
BATTERIJ-pictogram op het LCD-scherm.
Batterij vol
SC
Batterij 2/3 geladen
Batterij 1/3 geladen
Batterij leeg
TX RX
Als het LAADNIVEAU VAN DE BATTERIJ laag is, gaat het BATTERIJ-pictogram knipperen
om aan te geven dat de batterijen moeten worden opgeladen of vervangen.
9.3 LUIDSPREKERVOLUME AFSTELLEN
Wanneer het toestel aangeschakelt is:
SC
12
•
•
•
Druk op de
toets
om het volume te verhogen.
9
Druk op de toets
om het volume te verlagen.
TX RX
Het volume van de luidspreker wordt op de display weergegeven.
9.4 EEN SIGNAAL ONTVANGEN
Het toestel is voortdurend in de ONTVANGST-modus wanneer het AAN staat
SC
en niet aan het zenden is. Als u een signaal ontvangt op het huidige kanaal,
verschijnt het RX-pictogram.
TX RX
Andere mensen die uw signaal willen ontvangen,
moeten hetzelfde kanaal hebben ingesteld als u.
9.5 EEN SIGNAAL ZENDEN
11
•
•
Druk op de PTT toets
en houd de toets ingedrukt om te ZENDEN.
Houd het toestel verticaal met de MICROFOON 10 cm van de mond en
SC
spreek in de microfoon.
11
•
Laat de PTT toets
los wanneer u het zenden wilt stoppen.
TX RX
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9.6 VAN KANAAL VERANDEREN
De PMR beschikt over 8 kanalen.
Ga als volgt te werk om van kanaal te veranderen:
10
•
Druk één keer op de
toets
, het huidige kanaalnummer op het LCD-
scherm gaat knipperen.
SC
•
•
Druk op de
Druk op de PTT toets
toets 12 of de toets 9 om het kanaal te wijzigen.
TX RX
11
om de kanaalkeuze te bevestigen en terug te
keren naar de NORMALE modus.
OPMERKING: Alle PMR's op hetzelfde kanaal kunnen het gesprek ontvangen en
beluisteren.
9.7 MONITOR
U kunt de MONITOR-functie gebruiken om op het huidige kanaal te zoeken naar zwakkere
signalen.
5
•
•
Druk op de
Druk op de
toets
toets
voor normale monitoring.
5
en houd de toets ingedrukt. Na 5 seconden kunt u de toets
5
loslaten. Het kanaal wordt nu voortdurend gemonitord tot u weer op de
drukt.
toets
9.8 KANAALSCAN
De functie CHANNEL SCAN zoekt in een eindeloze lus naar actieve signalen op kanaal 1
tot 8.
10
9
•
•
Houd de
en - toets
2 seconden ingedrukt.
Laat de toetsen los. Het kanaal op het scherm verandert terwijl het toestel
de kanalen scant.
•
•
Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen),
pauzeert CHANNEL SCAN en krijgt u het actieve signaal te horen.
Als een actief signaal wordt gedetecteerd (op een van de acht kanalen),
9
SC
drukt u op de
toets 12 of de toets
om het huidige kanaal over te
TX RX
slaan en verder te zoeken naar een actief kanaal.
11
•
Druk op de PTT toets
om te communiceren op het actieve kanaal en
10
druk op de
toets
om te stoppen met scannen.
9.9 TOETSVERGRENDELING
4
•
•
Druk op de
toets
en houd gedurende 2 seconden ingedrukt om de
SC
TOETSVERGRENDELINGS-modus in- of uit te schakelen. Het pictogram
TOETSVERGRENDELING verschijnt op het LCD-scherm.
TX RX
4
Druk opnieuw op de
toets
en houd ingedrukt om de
TOETSVERGRENDELING uit te schakelen.
10
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9.10 OPROEPTONEN
Met een oproeptoon laat u anderen weten dat u wilt praten.
a. De oproeptoon instellen
U kunt kiezen uit 5 verschillende oproeptonen.
•
•
Druk 2 keer op de
Druk op de toets
toets 10 . ‘CA’ verschijnt op de display.
SC
12
9
of de toets
om een andere oproeptoon te
selecteren of selecteer ‘OFF’ om oproeptonen uit te schakelen.
TX RX
11
•
Druk op de PTT toets
naar de standby-modus.
om uw keuze te bevestigen en terug te keren
b. Een oproeptoon zenden
6
Druk kort op de
toets
. De oproeptoon wordt gedurende 3 seconden op het ingestelde
kanaal uitgezonden.
9.11 TOETSTOON IN/UITSCHAKELEN
U hoort een korte pieptoon bij het indrukken van een toets.
Toetstoon instellen.
10
•
•
Druk 3 keer op de
toets
. ‘to’ verschijnt op de display.
SC
12
Druk op de
toets
om de toetstoon in te schakelen ‘ON’, of op de
9
toets
om de toetstoon uit te schakelen ‘OFF’.
TX RX
11
•
Druk op de PTT toets
om uw keuze te bevestigen en terug te keren
naar de standby-modus.
9.12 ROGER-PIEPTOON IN/UITSCHAKELEN
Nadat u de PTT -toets hebt losgelaten, zendt het toestel een Roger-bieptoon uit om te
bevestigen dat u klaar bent met praten.
De Roger-bieptoon instellen.
10
•
•
Druk 4 keer op de
toets
. ‘ro’ verschijnt op de display.
SC
12
Druk op de
de toets
toets
om de Roger-bieptoon in te schakelen ‘ON’, of op
9
om de Roger-bieptoon uit te schakelen ‘OFF’.
TX RX
11
•
Druk op de PTT toets
om uw keuze te bevestigen en terug te keren
naar de standby-modus.
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
11
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9.13 KOPTELEFOON-AANSLUITING
De Twintalker kan worden gebruikt met een externe microfoon en
luidspreker (bijgevoegd).
De aansluiting bevindt zich onder het rubber beschermflapje boven op het
toestel. Om de externe luidspreker/microfoon, koptelefoon of het oortje
aan te sluiten, tilt u het rubber flapje aan de bovenkant van het toestel op
om bij de aansluiting te kunnen.
Steek de juiste stekker in de aansluiting.
10 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Kanalen
8
Frequentie
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Tot 5 km (open veld)
3 x AAA NiMh oplaadbaar
=< 500 mW ERP
FM – F3E
Bereik
PMR-batterijen
Zendvermogen
Modulatietype
Kanaalscheiding
12,5 kHz
11 REINIGING EN ONDERHOUD
•
Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water om de doek te
bevochtigen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de
behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende
beschadigingen.
•
•
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is
geworden. Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot
een minimum te beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open
of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
12
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
12 AFVOEREN VAN HET TOESTEL (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale
huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid
door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden hergebruikt als u ze
naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te
hergebruiken, levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u
tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de inzamelpunten bij u in de buurt.
13 GARANTIE
13.1 GARANTIETERMIJN
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantietermijn
gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt aangeschaft. Verbruiksartikelen en
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel
worden niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door overlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan aangegeven.
13.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar
een officieel erkende hersteldienst. Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect
vertoont, zal de hersteldienst eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten
gratis herstellen.
De hersteldienst zal naar eigen goeddunken haar garantieverplichtingen vervullen door
defecte toestellen of onderdelen van defecte toestellen te herstellen of te vervangen. In het
geval van vervanging kunnen de kleur en het model verschillend zijn van het oorspronkelijk
aangeschafte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn ingaat. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen of hersteld door de
officieel erkende hersteldienst.
13.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten
aan het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires, worden niet gedekt door de
garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige tijdens transport veroorzaakte schade.
Er kan geen beroep worden gedaan op de garantie als het serienummer op het toestel is
gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt.
® lic. STUDIO 100 - Belgium
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
13
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
INTRODUCTION
15
15
SECURITÉ DU PRODUIT ET MARQUE CE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
PILES
CHARGEUR DE PILES
SÉCURITÉ PERSONNELLE
RÉGLEMENTATION
REMARQUES
15
15
15
16
16
16
16
4
5
CHARGEMENT DES PILES
UTILISER UN TALKIE-WALKIE
17
18
6
6.1
6.2
INSTALLATION DU CLIP DE CEINTURE ET DES PILES
MANIPULATION DU CLIP DE CEINTURE
INSTALLATION DE PILES
18
18
18
7
8
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN LCD
19
19
9
UTILISATION DU TWINTALKER
20
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'APPAREIL (MARCHE/ARRÊT)
20
NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE / INDICATION BATTERIE FAIBLE 20
RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
RÉCEPTION D’UN SIGNAL
TRANSMISSION D’UN SIGNAL
CHANGEMENT DE CANAL
MONITORING
BALAYAGE DES CANAUX
VERROUILLAGE DES TOUCHES
20
20
20
21
21
21
21
22
22
22
23
9.10 TONALITÉS D’APPEL
9.11 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA TONALITÉ DES TOUCHES
9.12 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU ROGER BEEP
9.13 CONNEXION DU CASQUE
10
11
12
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
23
23
24
24
24
24
24
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL (ENVIRONNEMENT)
GARANTIE
13.1 PÉRIODE DE GARANTIE
13.2 MISE EN ŒUVRE DE LA GARANTIE
13.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
14
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
1
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté le Twintalker Mega Mindy pack.
Les enfants peuvent s'en servir pour rester en contact lorsqu'ils se promènent, jouent ou font
du sport.
Il permet également aux parents de rester en contact avec leurs enfants, par exemple
lorsqu'ils jouent à l'extérieur.
2
SECURITÉ DU PRODUIT ET MARQUE CE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes relatives à la sécurité des jouets 88/379/CEE.
EN 71 - 1 - Sécurité des jouets - Partie 1: Propriétés physiques et
mécaniques
EN 71 - 2 - Sécurité des jouets - Partie 2: Inflammabilité
EN 71 - 3 - Sécurité des jouets - Partie 3: Migration de certains éléments
EN 71 - 6 - Sécurité des jouets - Partie 6: Symbole d'avertissement:
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Le volume de l'appareil a été limité selon la norme EN71-1, pour prévenir les dommages
auditifs permanents chez des enfants.
Vu qu'il s'agit d'un appareil de communication radio, il répond également à la directive
R&TTE 1999/5/CE.
Le marquage CE indique cette conformité. La déclaration de conformité peut être consultée
sur le site Internet:
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
3.1 GÉNÉRALITÉS
•
Veuillez lire attentivement les informations suivantes relatives à la
sécurité et à l'utilisation correcte du produit.
•
•
Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil.
Cet appareil contient de petites pièces et ne convient pas aux enfants
de moins de trois ans.
Nous vous recommandons de jouer d'abord une première fois avec
votre enfant, de
0-3
•
•
•
•
•
•
•
sorte qu'il se familiarise avec toutes les fonctions de l'appareil.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
N'essayez pas de brancher une quelconque partie du produit sur le secteur
Contrôlez régulièrement le produit à la recherche de signes de dommages sur les
parties électriques et ne laissez pas votre enfant jouer avec tant qu'il n'a pas été
correctement examiné.
3.2 PILES
•
•
•
•
L'installation, le remplacement et le chargement des piles doit être fait par un adulte.
Ne jetez jamais de piles dans un feu car elles risquent d'exploser.
Conservez les piles hors de portée des jeunes enfants.
Ne chargez pas des produits fonctionnant avec des piles en les branchant sur le secteur
ou sur un bloc d'alimentation autonome.
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
15
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
•
•
Les piles chargées se manipulent avec précaution, particulièrement lorsque vous les
mettez dans une poche, un sac ou tout autre récipient contenant des objets métalliques.
Le contact des bornes positive et négative de la pile avec un objet métallique peut
engendrer de la chaleur et des brûlures. Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas
l'appareil pendant une durée prolongée.
Lorsqu'une pile est endommagée, des électrolytes peuvent fuir des cellules et
provoquer des dommages corporels. Manipulez les piles endommagées ou percées
avec une extrême précaution.
3.3 CHARGEUR DE PILES
•
•
•
•
•
•
•
•
Les chargeurs de piles fournis ne peuvent être utilisés que par des adultes.
Les chargeurs de piles fournis ne sont pas des jouets.
Les chargeurs ne conviennent qu'au chargement de piles Nickel Metal Hydride (Ni-MH).
Le chargement d'autres types peut causer une explosion.
N'exposez pas les chargeurs à la pluie ni à la neige.
N'utilisez pas les chargeurs lorsqu'ils sont endommagés ou s'ils sont tombés.
Ne démontez pas les chargeurs.
Afin d'éviter tout choc électrique, le chargeur doit être débranché de la prise de courant
avant d'être nettoyé.
Ne chargez pas les piles lorsqu'elles sont exposées à la lumière directe du soleil.
•
3.4 SÉCURITÉ PERSONNELLE
•
Contrôlez régulièrement le produit à la recherche de signes de dommages sur les
parties électriques et ne laissez pas votre enfant jouer avec tant qu'il n'a pas été
correctement examiné.
Ne touchez pas l'antenne si elle est endommagée. Lorsqu'une antenne endommagée
entre en contact avec la peau, il peut en résulter une légère brûlure en cas de
transmission.
•
•
•
Conservez la radio à au moins 15 centimètres d'un pacemaker.
Éteignez votre radio dès qu'il y a des interférences avec des équipements médicaux.
3.5 RÉGLEMENTATION
•
•
•
Dans certains pays, il est interdit d'utiliser votre talkie-walkie en conduisant un véhicule.
Dans ce cas, quittez la route avant d'utiliser l'appareil.
Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d'un avion
quand vous êtes invité à le faire.
Toute utilisation de l'appareil doit se faire conformément aux réglementations aériennes
ou aux instructions de l'équipage de bord.
•
•
Éteignez l'appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire.
Il se peut que les hôpitaux ou les centres de soins de santé utilisent des équipements
sensibles à l'énergie RF externe.
Remplacer ou modifier l'antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer
les règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la
radio.
•
3.6 REMARQUES
•
Ne touchez pas l'antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
16
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
4
CHARGEMENT DES PILES
Les piles doivent être installées, remplacées et chargées par un
adulte.
Lisez les instructions de sécurité du chapitre 3.2 et 3.3 avant
d'utiliser les chargeurs !
B
A
•
•
•
Le chargeur de piles peut être utilisé pour le chargement de 4 piles Ni-MH de type AA ou
4 piles Ni-MH du type AAA.
8 piles AAA sont livrées avec le Twintalker. Ces piles AAA sont placées dans le
compartiment à piles inférieur de la face avant ou arrière.
Si vous chargez d'autres piles Ni-MH, veillez à ce qu'elles soient toujours chargées en
paires identiques. Les batteries de type AA sont placées dans le compartiment à piles
supérieur de la face avant ou arrière.
Respectez la polarité indiquée dans le compartiment à piles !
Introduisez le chargeur dans la prise de courant (220/230 Volt AC)
LED A (avant) et/ou B (arrière) va s'allumer, indiquant que le chargement est en cours.
•
•
•
Le temps de chargement des piles est de :
Type
Nombre de piles
Capacité
Temps de chargement
AA
AAA
4
4
Max. 2 300 mAh / pièce
Max. 800 mAh / pièce
+/- 12 heures
+/- 8 heures
Jetez les piles dans un site désigné pour la mise au rebut et non avec
les déchets ménagers. Évitez de court-circuiter les piles et ne les
jetez pas au feu. Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une durée prolongée.
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
17
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
5
UTILISER UN TALKIE-WALKIE
Pour que des talkies-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même
canal et la portée de réception doit être respectée (maximum de 5 km en terrain dégagé).
Ces appareils utilisant des bandes de fréquences libres (canaux), tous les appareils en
fonctionnement partagent ces canaux (8 au total). La confidentialité n'est donc pas assurée.
Toute personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre canal est susceptible d'écouter
votre conversation.
11
Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche PTT
(Push to
talk). L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro.
Les personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même
canal et se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message.
Pour que vous puissiez répondre au message, vous devez attendre que votre interlocuteur
arrête de transmettre. À la fin de chaque transmission, l'appareil émet un bip. Pour répondre,
il vous suffit d'appuyer sur la touche PTT
et de parler dans le micro.
11
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche
11
PTT
, c’est le signal le plus puissant qui est détecté par le
récepteur et les autres signaux sont supprimés. C’est pourquoi
vous ne devez transmettre de signal (via la touche
lorsque le canal est libre.
11
) que
PTT
6
INSTALLATION DU CLIP DE CEINTURE ET DES PILES
6.1 MANIPULATION DU CLIP DE CEINTURE
1. Pour retirer le clip de l'appareil, poussez le clip de
ceinture (2) vers l'antenne tout en tirant sur
l'agrafe du clip (1).
2. Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic
indique qu'il est correctement verrouillé.
6.2 INSTALLATION DE PILES
1. Retirez le clip de ceinture (voir 6.1 " Manipulation
du clip de ceinture ").
2. Poussez l'onglet (3) sur le couvercle du
compartiment à piles et retirez le couvercle de
l'antenne en le faisant glisser. (4)
3. Installez 4 piles AAA rechargeables fournies en
respectant la polarité illustrée.
4. Réinstallez le couvercle du compartiment à piles
et le clip de ceinture (voir 6.1 " Manipulation du
clip de ceinture ").
18
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
7
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
(Voir image 1 sur la page avant dépliée)
1. ANTENNE
2. Écran LCD
3. Connecteur HAUT-PARLEUR/MIC/CHARGEUR
4. Touche de VERROUILLAGE
5. Touche MONITEUR
6. Touche d’APPEL
- Transmet une tonalité d’appel
7. HAUT-PARLEUR
8. MICRO
9. Touche de DÉFILEMENT VERS LE BAS
- Permet de diminuer le volume du haut-parleur
- Permet de sélectionner l’option de menu précédente
10. Touche MENU
- Permet d’entrer dans le menu
11. Touche PUSH TO TALK PTT
- Appuyez dessus pour parler et relâchez-la pour écouter
- Permet de confirmer un réglage du menu
12. Touche de DÉFILEMENT VERS LE
- Permet d’augmenter le volume du haut-parleur
- Permet de sélectionner l’option de menu suivante
13. Touche MARCHE/ARRÊT
8
INFORMATIONS SUR L’ÉCRAN LCD
(Voir image 2 sur la page avant dépliée)
a. Numéro de canal
b. Volume du haut-parleur
c. Icône RX- apparaît lors de la réception d'un signal
d. icône TX - apparaît lors de la transmission d'un signal
e. Icône de verrouillage - apparaît lorsque le clavier est verrouillé
f. Indicateur de niveau de charge de la batterie
g. Icône de balayage- apparaît lorsque le mode balayage est activé
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
19
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9
UTILISATION DU TWINTALKER
9.1 ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE L'APPAREIL (MARCHE/ARRÊT)
•
Pour activer l’appareil, appuyez sur la touche
13 et maintenez-la enfoncée.
L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD affichera le canal actuel.
13
•
Pour désactiver l'appareil, appuyez à nouveau sur la touche
enfoncée. L'appareil émettra un "bip" et l'écran LCD s'éteindra.
et maintenez-la
9.2 NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE / INDICATION BATTERIE FAIBLE
Le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est représenté par le nombre de barres que
contient l'icône de BATTERIE de l'écran LCD.
Batterie pleine
SC
Batterie chargée aux 2/3
Batterie chargée au 1/3
Batterie vide
TX RX
Lorsque le NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE est faible, l'icône de BATTERIE clignote
pour signaler qu'il faut procéder au remplacement ou au rechargement.
9.3 RÉGLAGE DU VOLUME DU HAUT-PARLEUR
Lorsque l’appareil est allumé :
SC
12
•
•
•
appuyez sur la touche
appuyez sur la touche
pour augmenter le volume.
9
pour diminuer le volume.
TX RX
le niveau de volume s’affiche sur l’écran LCD.
9.4 RÉCEPTION D’UN SIGNAL
Lorsque l'appareil est activé et qu'il n'est pas en mode de transmission, il est
SC
en permanence en mode de RÉCEPTION. Lorsque vous recevez un signal sur
le canal actuel, l'icône RX apparaît.
TX RX
Pour recevoir votre transmission, les autres personnes
doivent utiliser le même canal que le vôtre.
9.5 TRANSMISSION D’UN SIGNAL
11
•
•
•
Appuyez sur la touche PTT
TRANSMETTRE.
et maintenez-la enfoncée pour
SC
Tenez l’appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et
parlez.
TX RX
11
Relâchez la touche PTT
lorsque la transmission est terminée.
20
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9.6 CHANGEMENT DE CANAL
Le talkie-walkie dispose de 8 canaux.
Pour changer de canal, procédez comme suit :
10
•
Appuyez une fois sur la touche
sur l’écran LCD.
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche PTT
en mode NORMAL.
, le numéro de canal actuel clignote
9 pour changer de canal.
SC
•
•
12 ou
11
TX RX
pour confirmer votre sélection et retourner
REMARQUE: les personnes qui utilisent leurs talkies-walkies via le même canal peuvent
recevoir et écouter la conversation.
9.7 MONITORING
La fonction MONITORING permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
5
•
•
Appuyez sur la touche
pour le monitoring normal.
5
Maintenez enfoncée la touche
permanence le canal, jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche
pendant 5 secondes. Vous surveillez présent en
5
.
9.8 BALAYAGE DES CANAUX
Le BALAYAGE DES CANAUX recherche les signaux actifs dans une boucle sans fin sur les
canaux 1 à 8.
10
9
•
•
Maintenez les touches
et
enfoncées pendant 2 secondes.
Relâchez les touches. Le canal à l’écran change à mesure que le
balayage des canaux avance.
•
•
Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, le BALAYAGE DES
CANAUX cesse et vous entendez le signal.
SC
Lorsqu'un signal actif (l'un des 8 canaux) est détecté, appuyez sur la
12
9
touche
ou
pour ignorer le canal actuel et pour continuer à
TX RX
rechercher un autre canal actif.
Appuyez sur la touche PTT
11
•
pour communiquer via le canal du signal
10
actif ou sur la touche
pour interrompre le balayage des canaux.
9.9 VERROUILLAGE DES TOUCHES
4
•
•
Maintenez enfoncée la touche
pendant 2 secondes pour activer le
mode de VERROUILLAGE DES TOUCHES. L’icône de VERROUILLAGE
DES TOUCHES s’affiche sur l’écran LCD.
SC
TX RX
4
Maintenez de nouveau la touche
VERROUILLAGE DES TOUCHES.
enfoncée pour désactiver le
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
21
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9.10 TONALITÉS D’APPEL
Une tonalité d'appel signale aux autres personnes que vous voulez parler.
a. Réglage de la tonalité d’appel
Il est possible de sélectionner 5 tonalités différentes.
•
•
Appuyez 2 fois sur la touche
10 . CA s’affiche.
SC
12
9
Appuyez sur la touche
ou
pour sélectionner une autre
tonalité d'appel ou sélectionnez OFF pour désactiver les tonalités d'appel.
TX RX
11
•
Appuyez sur la touche PTT
en mode veille.
pour confirmer votre sélection et retourner
b. Envoi d’une tonalité d’appel
6
Appuyez brièvement sur la touche
secondes sur le canal sélectionné.
. La tonalité d'appel est transmise pendant 3
9.11 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA TONALITÉ DES TOUCHES
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'appareil émet un bip court.
Pour régler la tonalité des touches :
10
•
•
Appuyez 3 fois sur la touche
. “to” s’affiche.
SC
12
Appuyez sur la touche
pour activer la tonalité ‘ON’ ou sur la touche
9
pour désactiver la tonalité ‘OF’.
TX RX
11
•
Appuyez sur la touche PTT
en mode veille.
pour confirmer votre sélection et retourner
9.12 ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU ROGER BEEP
Lorsque vous avez relâché la touche PTT , l'appareil envoie un Roger Beep pour confirmer
que vous avez cessé de parler.
Pour activer le Roger-beep :
10
•
•
Appuyez 4 fois sur la touche
. “ro” s’affiche.
SC
12
9
Appuyez sur la touche
pour désactiver le Roger Beep ‘OF’.
pour activer ‘ON’ ou sur la touche
TX RX
11
•
Appuyez sur la touche PTT
en mode veille.
pour confirmer votre sélection et retourner
22
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
9.13 CONNEXION DU CASQUE
Vous pouvez utiliser le Twintalker avec un micro et un haut-parleur
externes (fournis).
Le connecteur se trouve sous le capot protecteur en caoutchouc situé sur
la partie supérieure de l'appareil. Pour fixer le micro-casque externe ou
l'oreillette, soulevez le rabat en caoutchouc situé sur la partie supérieure
de l'appareil pour découvrir le connecteur. Insérez la fiche appropriée dans
le connecteur.
10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Canaux
8
Fréquence
446.00625 MHz – 446.09375 MHz
Jusqu’à 5 km (en terrain dégagé)
3 piles AAA NiMh rechargeables
=< 500 mW ERP
Portée
Piles du talkie-walkie
Puissance de transmission
Type de modulation
Espacement entre canaux
FM – F3E
12,5 kHz
11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau. N'utilisez pas de
détergents ni de solvants sur l'appareil ; ceux-ci peuvent en effet endommager le boîtier
et pénétrer à l'intérieur de l'appareil, causant des dommages permanents.
•
•
Pour nettoyer les bornes des piles, utilisez un chiffon sec non pelucheux.
Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, désactivez-le immédiatement et retirez les
piles. Séchez le compartiment à piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque
d'endommagement. Laissez le couvercle du compartiment ouvert toute la nuit ou
jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
23
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
12 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets
ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte destiné au
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur
ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans
un point de recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières de produits
usagés, vous contribuez fortement à la protection de l'environnement. Pour tout
renseignement complémentaire sur les points de collecte de votre région, contactez les
autorités locales.
13 GARANTIE
13.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils de Topcom sont assortis d'une garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Les accessoires et les défauts qui ont un
effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie doit être prouvée par la présentation d'une copie du ticket original d'achat sur
lequel sont mentionnés la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
13.2 MISE EN ŒUVRE DE LA GARANTIE
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente agréé,
accompagné d'un ticket d'achat valable. Si l'appareil tombe en panne pendant la période de
garantie, le centre de service après-vente réparera gratuitement toute panne due à un défaut
de matériel ou de fabrication.
Le centre de service après-vente exécutera, à sa propre convenance, ses obligations en
matière de garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou pièces défectueuses. En
cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil
acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie
n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par l'un des centres de service après-
vente officiels.
13.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte
et les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne
sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la
foudre, l'eau et le feu ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne peut être invoquée si le numéro de série sur l'appareil a été modifié,
enlevé ou rendu illisible.
24
TOPCOM TWINTALKER 1300 Mega Mindy Pack
SERVICE RETURN CARD
Customer
Name/Vorname/Prénom/Naam:
Surname/Familienname/Nom/Familienaam:
Street/Straße/Rue/Straat:
Nr./N°:
Box/Postfach/Boîte/Postbus:
Location/Ort./Lieu/Plaats:
Post code/Postleitzahl/Code Postal/Postcode:
Country/Land/Pays/Land:
Tel./Tél.:
E-mail:
Product
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Naam model:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijfing defect:
Product
Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Naam model:
Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serienummer:
Purchase date/Kaufdatum/Date d’achat/Aankoopdatum:
(DD/MM/YYYY) - (TT/MM/JJJJ)
Fault description/Beschreibung des Defekts/Description de la panne/Beschrijfing defect:
R00001
|